Не знаю, почему итальянцы назвали малыша "Grande Punto"...
Посмотрев электронные словари - осознал, что это переводится, как "большая точка" или как "огромное пятно" :)
В любом случае, в жизни нашего малыша - чуть было не наступила та самая, большая точка, к которой готовили его итальянцы с рождения.
Если бы скорость была чуть выше, а овраг чуть круче... Но, слава богу, обошлось... Так что, у нас не Большая Точка, а скорее Везучая Задница (ну или, если быть точнее, морда)...
Посмотрев электронные словари - осознал, что это переводится, как "большая точка" или как "огромное пятно" :)
В любом случае, в жизни нашего малыша - чуть было не наступила та самая, большая точка, к которой готовили его итальянцы с рождения.
Если бы скорость была чуть выше, а овраг чуть круче... Но, слава богу, обошлось... Так что, у нас не Большая Точка, а скорее Везучая Задница (ну или, если быть точнее, морда)...
tags: кузовной ремонт, Fiat Везучая Морда, autobotanik, fiat, grande, grande punto, punto, авария, автоботаник, жесть, жестянка, жестянщик, фиат
в облако тэгов, в облако тэгов обсуждения
Прочитать подробную статью по данному ремонту с детальным описанием всех нюансов
Комментарии к статье в блоге Виктора: Фиат Везучая Морда HD
+1
from: solombala
date: май. 9, 2010 09:33 am (UTC)
Ссылка
Ответить | Ветвь дискуссии
+1
from: autobotanik
date: май. 9, 2010 10:02 am (UTC)
Ссылка
это всё равно что после перелома - человека сразу в морг
Ответить | Ветвь дискуссии
+1
from: lorinser55
date: июл. 26, 2012 05:54 pm (UTC)
Ссылка
Ответить | Ветвь дискуссии
+1
from: autobotanik
date: дек. 25, 2012 07:09 pm (UTC)
Ссылка
Ответить | Ветвь дискуссии
Комментарии неавторизованных пользователей отображаются только после модерации
Комментарии (0)
Написать комментарий